Ogólne Warunki Sprzedaży

1. INFORMACJE OGÓLNE

Niniejsze Ogólne Warunki Sprzedaży („OWS”) mają zastosowanie w przypadku każdego zamówienia („Zamówienie”) złożonego przez klienta („ Klient”) w firmie Saint-Gobain Ecophon AB, Box 500, SE-265 03 Hyllinge, Szwecja, SE556142516501, z siedzibą w Åstorp („Firma”) dotyczącego sprzedaży wszelkich produktów i/lub usług Firmy („Produkty”), chyba że Firma i Klient uzgodnią inaczej w formie pisemnej.

Niniejsze OWS wchodzą w życie z dniem 1 stycznia 2023 r. i zastępują wszelkie wcześniejsze ogólne warunki sprzedaży. Klient odstępuje do stosowania swoich ogólnych warunków zakupu i nie będzie powoływał się na żadne inne dokumenty, takie jak katalogi, broszury lub próbki wydane przez Firmę, które będą traktowane wyłącznie jako dokumenty o charakterze orientacyjnym.

Firma zastrzega sobie prawo do zmiany niniejszych OWS w dowolnym momencie bez uprzedniego powiadomienia Klienta. Zmieniona wersja wchodzi w życie ze skutkiem natychmiastowym.

 

W niniejszych OWS następujące terminy mają znaczenie nadane im poniżej:

„Umowa” oznacza umowę na dostawę Produktów zawierającą niniejsze OWS oraz wszelkie warunki szczególne uzgodnione w formie pisemnej między Firmą a Klientem.

„Strona” oznacza oddzielnie Firmę lub Klienta, a „Strony” oznacza łącznie Firmę i Klienta.

 

2. SKŁADANIE I PRZYJMOWANIE ZAMÓWIEŃ

2.1 Wszystkie Zamówienia składane przez Klienta w Firmie będą skuteczne dopiero po ich pisemnym zatwierdzeniu przez Firmę w formie potwierdzenia zamówienia („Potwierdzenie Zamówienia”). Potwierdzenie Zamówienia będzie zawierało opis zamówionych Produktów, numery referencyjne, ilość, kwotę do zapłaty oraz termin dostawy i zostanie uznane za otrzymane przez Klienta po upływie dwóch (2) dni roboczych od momentu wysłania go. W przypadku rozbieżności między Zamówieniem a Potwierdzeniem Zamówienia dokumenty będą obowiązywać w następującej kolejności:

- wszelkie warunki szczególne uzgodnione w formie pisemnej między Firmą a Klientem,

- OWS,

- Potwierdzenie Zamówienia oraz

- Zamówienie.

 

2.2 W przypadku złożenia przez Klienta wniosku o zmianę lub anulowanie Zamówienia po otrzymaniu Potwierdzenia Zamówienia, nawet jeśli przewidywany termin dostawy jest odległy, Firma będzie uprawniona do obciążenia Klienta wszelkimi kosztami poniesionymi w związku z taką zmianą lub anulowaniem Zamówienia, a w szczególności kosztami związanymi z rozpoczęciem produkcji wszelkich Produktów niestandardowych. Wszelkie wpłacone zaliczki mogą zostać zatrzymane przez Firmę w celu pokrycia kosztów poniesionych w wyniku anulowania Zamówienia, natomiast ich nadwyżka (po odliczeniu wszystkich kosztów produkcji) zostanie zwrócona Klientowi.

 

2.3 Klient jest odpowiedzialny za dokładność wszelkich projektów niestandardowych, rysunków lub szczegółowych specyfikacji dotyczących Produktów, które Klient dostarczy Firmie. Klient musi również przekazać Firmie wszystkie niezbędne informacje z odpowiednim wyprzedzeniem, aby umożliwić jej wykonanie Umowy.

 

2.4 Jeśli Firma będzie dokonywać jakichkolwiek pomiarów na rzecz Klienta, należy to traktować wyłącznie jako usługę, za którą Firma nie ponosi odpowiedzialności.

 

3. CENY I WARUNKI PŁATNOŚCI

3.1 Cena Produktów jest ceną obowiązującą w dniu ich dostawy, chyba że Strony uzgodnią w formie pisemnej ofertę ze stałą ceną. O ile nie określono wyraźnie inaczej, podane ceny są ustalane zgodnie z warunkami Ex Works Incoterms 2020 (EXW). Podane ceny nie zawierają podatku VAT ani żadnych innych podatków, ceł i innych opłat, które mogą mieć zastosowanie w danym momencie.

 

3.2 Podane ceny opierają się na kosztach obowiązujących w momencie ich podania lub uzgodnienia. Niezależnie od powyższego, w okresie od dnia potwierdzenia Zamówienia do momentu dostawy Firma zastrzega sobie prawo do naliczenia dodatkowych opłat związanych z jakimkolwiek wzrostem kosztów pracy, materiałów, urządzeń, kosztów ogólnych i innych podatków lub ceł, na które Firma nie ma wpływu.

 

3.3 Podane ceny mają zastosowanie do ilości określonej przez Klienta i podanej w informacjach przekazanych przez niego w momencie składania Zamówienia. W przypadku złożenia Zamówienia na ilości mniejsze niż pierwotnie uzgodnione między Stronami lub w przypadku zmiany specyfikacji lub terminów dostawy lub jeśli opóźnienie jest spowodowane wytycznymi Klienta bądź ich brakiem, Firma będzie uprawniona do skorygowania ceny zamówionych Produktów w celu uwzględnienia tych zmian.

 

3.4 O ile nie uzgodniono inaczej w formie pisemnej, płatność należy uiścić w ciągu trzydziestu (30) dni kalendarzowych od daty wystawienia faktury. Płatności należy dokonać w walucie wskazanej w Potwierdzeniu Zamówienia.

 

3.5 Niezależnie od zastosowanego sposobu płatności płatność zostanie uznana za dokonaną w momencie, gdy należna kwota zostanie nieodwołalnie zaksięgowana na koncie Firmy.

 

3.6 W przypadku niezapłacenia, choćby tylko częściowo, jednej z uzgodnionych rat, niezależnie od przyczyny, cała należna kwota staje się natychmiast wymagalna. Ponadto, bez uszczerbku dla jakichkolwiek innych praw lub środków prawnych przysługujących Firmie, Firma będzie uprawniona do naliczenia Klientowi odsetek od niezapłaconej kwoty według głównej stopy refinansowej Europejskiego Banku Centralnego, powiększonej o dziesięć (10) punktów procentowych, do momentu faktycznej zapłaty wszystkich zaległych należności i/lub do potrącenia od wszelkich kwot należnych Klientowi od Firmy z tytułu rabatów lub innych należności przysługujących Klientowi od Firmy jakichkolwiek kwot należnych Firmie od Klienta.

 

3.7 W przypadku opóźnienia w płatności, dokonania częściowej płatności lub niewykonania przez Klienta swojego zobowiązania lub poważnych wątpliwości co do wypłacalności Klienta Firma zastrzega sobie prawo, bez uprzedzenia, (i) do zmiany warunków płatności lub zażądania gwarancji finansowych, lub (ii) do zmiany limitu kredytowego dotyczącego zaległych należności Klienta i/lub (iii) do odmowy realizacji lub anulowania złożonego Zamówienia lub zawieszenia dostaw w ramach wszystkich realizowanych Zamówień bez konieczności zapłaty jakichkolwiek odszkodowań lub innego rodzaju rekompensat wobec Klienta.

 

3.8 W żadnym wypadku reklamacja dotycząca wad Produktów nie powoduje zawieszenia lub opóźnienia płatności za Produkty ani nie uprawnia Klienta do dokonywania płatności częściowych. Wszystkie płatności powinny być dokonywane bez potrąceń lub kompensat z tytułu jakichkolwiek kwot należnych lub wymagalnych od Firmy.

 

3.9 Firma ma prawo w dowolnym momencie do potrącenia z wszelkich kwot należnych przez nią Klientowi jakichkolwiek należności lub roszczeń jakiegokolwiek rodzaju, w tym z tytułu rabatów lub wszelkich innych kwot należnych Klientowi od Firmy.

 

4. DOSTAWA I KONTROLA

4.1 O ile Firma i Klient nie uzgodnią inaczej w formie pisemnej, dostawa zostanie zrealizowana na warunkach EXW zakład Firmy lub zgodnie z warunkami dostawy wskazanymi w Potwierdzeniu Zamówienia, na warunkach Incoterms 2020. Szacowane terminy realizacji są wskazane w Potwierdzeniu Zamówienia. Firma nie ponosi odpowiedzialności za opóźnienia w realizacji dostaw i/lub dostawy częściowe, a Klient nie jest uprawniony do dochodzenia odszkodowania lub rekompensaty i/lub anulowania Zamówienia.

 

4.2 Bez uszczerbku dla jakichkolwiek praw, które mogą przysługiwać Firmie wobec Klienta z tytułu nieprzyjęcia dostawy, jeśli z jakiegokolwiek powodu Klient nie jest w stanie przyjąć dostawy Produktów (i) w terminie wskazanym w Potwierdzeniu Zamówienia lub w innym uzgodnionym terminie lub (ii) w późniejszym terminie wskazanym przez Firmę w związku z nieprzyjęciem dostawy przez Klienta w pierwotnym terminie, Firma będzie uprawniona do rozwiązania Umowy w całości lub częściowo i/lub obciążenia Klienta dodatkowymi kosztami związanymi z dodatkową obsługą, transportem, przechowywaniem i/lub utylizacją Produktów. W przypadku przechowywania Produkty będą przechowywane na ryzyko Klienta do momentu dostawy. Firma jest uprawniona do obciążenia Klienta kosztami każdej dostawy częściowej zrealizowanej na życzenie Klienta.

 

4.3 Firma określa rodzaj opakowania Produktów.

 

4.4 O ile Strony nie uzgodnią inaczej, Produkty są transportowane na ryzyko Klienta. Firma nie ponosi odpowiedzialności w przypadku opóźnienia, uszkodzenia, utraty lub częściowej utraty Produktów podczas ich załadunku, przewozu i rozładunku. Klient powinien wnieść powództwo lub roszczenie bezpośrednio przeciwko przewoźnikowi Klienta.

 

4.5 W momencie dostawy lub odbioru Klient powinien sprawdzić Produkty i zgłosić Firmie oraz przewoźnikowi wszelkie uszkodzenia, widoczne wady lub niezgodności i/lub utratę (odnotowując ten fakt w liście przewozowym lub jakimkolwiek innym dokumencie dostawy) w formie i w terminach przewidzianych w obowiązujących przepisach prawa. Zawiadomienie takie musi zostać zgłoszone w ciągu maksymalnie czterdziestu ośmiu (48) godzin od dostawy lub odbioru wraz ze szczegółowym opisem rodzaju wady / uszkodzenia i dokumentacją fotograficzną. W przypadku niedokonania zawiadomienia przez Klienta w wyżej wymienionym terminie Produkty uznaje się za przyjęte przez Klienta. W każdym przypadku wymagalna będzie płatność za wszystkie dostarczone Produkty.

 

5. ZASTRZEŻENIE PRAWA WŁASNOŚCI

5.1 PRODUKTY POZOSTAJĄ W PEŁNI WŁASNOŚCIĄ FIRMY DO MOMENTU CAŁKOWITEJ ZAPŁATY CENY, NIEZALEŻNIE OD JAKICHKOLWIEK PRZEPISÓW STANOWIĄCYCH INACZEJ.

 

5.2 Niezależnie od niniejszego zastrzeżenia prawa własności, z chwilą dostarczenia Produktów Klientowi lub przekazania ich przewoźnikowi Klient staje się ich opiekunem i ponosi związane z nimi ryzyko (np. utrata, uszkodzenia itp.). Klient jest zobowiązany do przechowywania Produktów w sposób uniemożliwiający ich pomylenie z innymi materiałami, a w szczególności do zachowania oznaczeń identyfikacyjnych.

 

5.3 W przypadku braku dokonania płatności w pełnej wysokości Klient zobowiązuje się do niezwłocznego zwrotu Produktów na swój koszt, przy czym Klient poniesie wszelkie koszty ewentualnej naprawy.

 

5.4 We wszystkich przypadkach, w których Firma jest zobowiązana do wyegzekwowania zastrzeżenia prawa własności, wszelkie wpłacone zaliczki mogą zostać zatrzymane przez Firmę i zaliczone na poczet kosztów odzyskania Produktów oraz utraconego zysku z tytułu dalszej sprzedaży odzyskanych produktów.

 

5.5 Na żądanie Firmy Klient udzieli jej wsparcia przy podejmowaniu wszelkich środków niezbędnych do zapewnienia ochrony prawa własności Firmy do Produktów.

 

5.6 Zastrzeżenie prawa własności zgodnie z niniejszym Paragrafem nie ma wpływu na przeniesienie ryzyka zgodnie z Paragrafem 4.

 

6. GWARANCJA

6.1 O ile Firma nie wyraziła wyraźnie pisemnej zgody na zastosowanie odrębnej gwarancji handlowej w przypadku Produktów, Firma gwarantuje jedynie, że Produkty są zgodne z ich specyfikacjami i wolne od wad wynikających z wadliwego projektu, materiałów lub wykonania. Firma nie udziela żadnych innych gwarancji, wyraźnych ani dorozumianych, dotyczących Produktu, w tym między innymi dorozumianych gwarancji wykonania, przydatności handlowej, instalacji i/lub przydatności do określonego celu.

 

6.2 Firma nie ponosi żadnej odpowiedzialności za jakiekolwiek oświadczenia, zapewnienia, gwarancje itd. złożone przez jej przedstawicieli, agentów lub dystrybutorów.

 

6.3 Klient potwierdza, że jest świadomy właściwości technicznych Produktów, a także warunków ich użytkowania i zastosowania, wynikających w szczególności z zasad sztuki oraz określonych we wszelkich aktualnych dokumentacjach technicznych lub zaleceniach. Dla uniknięcia wątpliwości Klient przeprowadzi wcześniejsze wystarczające testy i/lub uzyska takie zalecenia w celu zweryfikowania, czy wszelkie zamawiane Produkty dostosowane do indywidualnych potrzeb Klienta spełniają jego wymagania.

 

6.4 Okres gwarancji na Produkty wynosi jeden (1) rok licząc od daty dostawy Produktów do Klienta lub daty odbioru, jeśli zostały odebrane w imieniu Klienta.

 

6.5 Gwarancja nie ma jednak zastosowania, a Firma nie ponosi odpowiedzialności:

a) w przypadku uszkodzenia Produktów po dostawie (np. przypadkowego uszkodzenia lub pogorszenia stanu wynikającego z niewłaściwej obsługi lub wadliwego transportu) i/lub w przypadku widocznej wady lub niezgodności, która nie została zgłoszona przy dostawie zgodnie z pkt 4.5,

b) w przypadku użytkowania Produktów niezgodnie z ich specyfikacjami, takimi jak zalecane instrukcje instalacji/montażu (w szczególności w przypadku tkaniny napinanej), wszelkie szczególne informacje dotyczące gwarancji, warunki panujące w pomieszczeniach (takie jak, w przypadku tynku akustycznego, ciśnienie w pomieszczeniu i/lub cyrkulacja/przepływ powietrza przez mikroporowaty tynk akustyczny, które mogą powodować osadzanie się kurzu na powierzchni), wszelkie zalecane warunki użytkowania (takie jak okres przydatności tynku akustycznego), inne informacje przekazane przez Firmę lub wszelkie obowiązujące przepisy lub normy,

c) w odniesieniu do tynku akustycznego w przypadku pojawienia się kolorowych plam i obszarów na gotowej powierzchni spowodowanych bezpośrednim nasłonecznieniem płyt akustycznych przed nałożeniem tynku akustycznego,

d) w odniesieniu do tkaniny napinanej w przypadku (i) pojawienia się plam lub wyblaknięcia koloru spowodowanego ekspozycją na światło lub (ii) użycia profili innych producentów,

e) w przypadku niewłaściwego przechowywania lub niewłaściwego przeprowadzenia czynności konserwacyjnych, takich jak czyszczenie (np. czyszczenie środkami ściernymi lub chemicznymi),

f) w przypadku wprowadzenia przez Klienta lub jakąkolwiek inną osobę trzecią zmian w Produktach bez uprzedniej pisemnej zgody Firmy (w tym między innymi przeprowadzenia obróbki końcowej, prac ulepszających lub naprawczych),

g) w przypadku szkód wynikających z dostarczonych przez Klienta materiałów lub przewidzianego lub wskazanego przez niego projektu, chyba że Firma wyraziła na to pisemną zgodę,

h) w przypadku normalnego zużycia.

 

6.6 Klient powiadomi Firmę w formie pisemnej o wszelkich wadach w ciągu maksymalnie trzech (3) dni roboczych od daty ich wykrycia. Jeśli jednak domniemana wada może spowodować jakiekolwiek szkody, Klient niezwłocznie powiadomi o tym Firmę w formie pisemnej i podejmie wszelkie działania w celu zminimalizowania szkód. Zawiadomienie powinno zawierać szczegółowy opis wady. Jeśli Klient nie powiadomi pisemnie Firmy o wadzie w terminie określonym w niniejszym punkcie, utraci prawo do usunięcia wady.

 

6.7 Klient zapewni na swój koszt dostęp do Produktów w celu przeprowadzenia ich kontroli przez Firmę.

 

6.8 W przypadku stwierdzenia, że Produkt jest wadliwy, Firma jest uprawniona, według własnego uznania i jako jedyny i wyłączny środek naprawczy, do

a) wymiany wadliwych Produktów poprzez dostarczenie Klientowi produktu zastępczego,

b) naprawy wadliwych Produktów,

c) udzielenia Klientowi rabatu lub

d) odbioru wadliwych Produktów ze zwrotem kosztów (w szczególności w przypadku, gdy wada jest na tyle istotna, że w znacznym stopniu pozbawia Klienta korzyści wynikających z Umowy w odniesieniu do Produktów).

Wszelkie inne roszczenia wynikające z przepisów prawa, umowy, deliktu lub innego konceptu prawnego wobec Firmy opartego na takiej odpowiedzialności za wady są wyraźnie wyłączone, z wyjątkiem przypadków, gdy Firma dopuściła się rażącego zaniedbania lub rozmyślnego przewinienia.

 

6.9 Wszelkie koszty dodatkowe, takie jak koszty demontażu i ponownego montażu, ponosi Klient, chyba że uzgodniono inaczej z Firmą. W szczególności, o ile nie uzgodniono inaczej, Klient pokrywa wszelkie dodatkowe koszty poniesione przez Firmę w związku z usunięciem wady spowodowanej umieszczeniem Produktów w miejscu innym niż miejsce przeznaczenia określone w Umowie lub, jeśli nie określono miejsca przeznaczenia – miejsce dostawy.

 

6.10 W przypadku wymiany Firma może zastąpić wadliwe Produkty produktami o porównywalnej jakości lub w porównywalnym przedziale cenowym, jeśli oryginalne Produkty nie są już dostępne. Ponadto w związku z tym, że wygląd powierzchni Produktów może się nieznacznie różnić w zależności od daty produkcji i ich starzenia się w miarę upływu czasu, Firma nie może zagwarantować wymiany Produktu, którego wygląd powierzchni byłby idealnie identyczny z Produktem z pierwotnej dostawy.

O ile Firma nie zażąda inaczej, wadliwe Produkty, które zostały wymienione, pozostaną własnością Klienta, a Firma nie będzie mieć żadnych zobowiązań w zakresie złomowania, usuwania odpadów itp. takich wadliwych Produktów.

 

6.11 Po usunięciu wady Firma ponosi odpowiedzialność za wady naprawionego lub wymienionego Produktu przez pozostały okres pierwotnej gwarancji, który nie ulega przedłużeniu w odniesieniu do naprawionych lub wymienionych Produktów.

 

6.12 Dla uniknięcia wątpliwości

- Firma nie będzie przyjmować żadnych reklamacji dotyczących wad po upływie okresu gwarancji określonego w pkt 6.4, oraz

- Firma nie będzie przyjmować żadnych dalszych reklamacji dotyczących Produktów, w przypadku których Klientowi przyznano już rabat zgodnie z pkt 6.8 ppkt c).

 

7. OGRANICZENIE ODPOWIEDZIALNOŚCI

7.1 Niezależnie od jakichkolwiek odmiennych postanowień niniejszych OWS lub innych dokumentów ujętych w Umowie, Firma nie ponosi odpowiedzialności za jakiekolwiek szkody szczególne, wynikowe lub pośrednie ani za jakiegokolwiek rodzaju koszty (w tym między innymi straty produkcyjne, utratę zysków, utratę możliwości użytkowania, utratę kontraktów itp.) w maksymalnym zakresie dozwolonym przez obowiązujące prawo.

 

7.2 Bez uszczerbku dla jakichkolwiek innych postanowień niniejszych OWS, całkowita odpowiedzialność Firmy z tytułu jednego roszczenia lub sumy wszystkich roszczeń wynikających z jednego przypadku uchybienia po stronie Firmy (niezależnie od tego, czy wynika to z zaniedbania czy rozmyślnego przewinienia Firmy) w żadnym wypadku nie przekroczy ceny zakupu Produktów będących przedmiotem roszczenia.

 

7.3 Żadne z postanowień niniejszych warunków nie wyłącza ani nie ogranicza odpowiedzialności Firmy za śmierć lub obrażenia ciała spowodowane zaniedbaniem Firmy lub świadomym wprowadzeniem w błąd.

 

7.4 Niniejsze ograniczenia potencjalnej odpowiedzialności stanowią istotny warunek przy ustalaniu cen Produktów.

 

8. PRAWA WŁASNOŚCI INTELEKTUALNEJ

8.1 O ile nie określono wyraźnie inaczej, prawa własności intelektualnej przysługujące Firmie lub jednej z bezpośrednich lub pośrednich spółek zależnych Grupy Saint-Gobain, w szczególności plany, pliki komputerowe, dokumentacja techniczna i handlowa, specyfikacje, wyniki prób, zdjęcia, próbki, prototypy, badania, raporty, korespondencja, patenty, modele i rysunki, znaki towarowe („Elementy”), pozostają wyłączną własnością Firmy i/lub Grupy Saint-Gobain.

 

8.2 Klient zobowiązuje się do wiernego wykorzystywania tych Elementów, bez ich zniekształcania lub adaptacji oraz w ścisłych granicach uzgodnionego celu.

W związku z tym Klient zobowiązuje się, że nie będzie:

- przekazywać ani rozpowszechniać tych Elementów bez uprzedniej pisemnej zgody Firmy; i/lub

- wykorzystywać Elementów w sposób, który mógłby zaszkodzić Firmie i/lub Grupie Saint-Gobain lub naruszyć jej wizerunek.

 

9. SIŁA WYŻSZA

9.1 Firma jest uprawniona do zawieszenia realizacji któregokolwiek ze swoich zobowiązań wynikających z Umowy w zakresie, w jakim realizacja taka jest utrudniona lub nadmiernie uciążliwa z powodu wystąpienia Siły wyższej, która oznacza którąkolwiek z następujących okoliczności: spory zbiorowe oraz wszelkie inne okoliczności, na które Firma nie ma wpływu, takie jak pożar, wojna, szeroko zakrojona mobilizacja wojskowa, powstanie, rekwizycja, zajęcie, embargo, ograniczenia w zakresie korzystania z energii, ograniczenia walutowe i eksportowe, epidemie, działania rządowe, klęski żywiołowe, ekstremalne zjawiska naturalne, akty terrorystyczne oraz wady lub opóźnienia w dostawach realizowanych przez podwykonawców spowodowane okolicznościami, o których mowa w niniejszym punkcie.

9.2 W takim przypadku Firma poinformuje Klienta o każdym zdarzeniu o charakterze Siły wyższej możliwie jak najszybciej po uzyskaniu wiedzy o jego wystąpieniu. Jeśli okoliczności uniemożliwiające Firmie wykonanie jej zobowiązań będą nadal utrzymywały się po upływie trzech (3) miesięcy od otrzymania powiadomienia, każda ze Stron może powiadomić drugą Stronę o rozwiązaniu Zamówienia (Zamówień), którego(-ych) dotyczy zdarzenie. W takim przypadku, jako jedyny środek naprawczy, Firma zwróci Klientowi wszelkie dokonane przez niego płatności z tytułu ceny Produktów, które nie mogą zostać dostarczone po otrzymaniu powiadomienia.

 

10. ZGODNOŚĆ Z PRZEPISAMI PRAWA

10.1 Klient zobowiązuje się do przestrzegania wszystkich obowiązujących przepisów prawa i regulacji, w szczególności między innymi: (i) praw pracowników (w tym w zakresie bezpieczeństwa i higieny pracy oraz zakazu pracy przymusowej i pracy dzieci), (ii) prawa ochrony środowiska, (iii) przepisów dotyczących uczciwości finansowej (obejmujących między innymi zakaz podejmowania jakichkolwiek działań korupcyjnych), (iv) prawa konkurencji, (v) sankcji gospodarczych, przepisów dotyczących kontroli importu i eksportu (w tym zakazu odsprzedaży lub innego przekazywania Produktów jakiejkolwiek osobie fizycznej lub prawnej, jeśli mogłoby to skutkować naruszeniem takich przepisów). Firma jest uprawniona do odrzucenia i/lub zawieszenia każdego zamówienia, bez ponoszenia odpowiedzialności z tego tytułu, jeśli jakiekolwiek nowe przepisy sprawią, że wykonanie jej zobowiązań umownych będzie niezgodne z prawem lub narazi ją na sankcje.

 

10.2 Klient zobowiązuje się ponadto do wdrożenia proporcjonalnych środków i procedur w celu wypełnienia wyżej wymienionych zobowiązań oraz do poinformowania o nich Firmy na jej żądanie. Brak odpowiedzi na takie żądanie uprawnia Firmę do zawieszenia swoich zobowiązań umownych, bez uszczerbku dla innych przysługujących jej praw i bez ponoszenia jakiejkolwiek odpowiedzialności wobec Klienta.

 

10.3 Klient potwierdza, że został poinformowany o profesjonalnym systemie ostrzegania Firmy, dostępnym pod adresem: https://www.bkms-system.com/saint-gobain.

 

11. OCHRONA DANYCH OSOBOWYCH

11.1 Firma stosuje komputerowy system przetwarzania danych swoich Klientów dla celów zarządzania Zamówieniami.

 

11.2 Dane osobowe gromadzone w tym zakresie (nazwa firmy Klienta, imię i nazwisko osoby kontaktowej w firmie Klienta, adres e-mail, numer telefonu służbowego lub faksu) są absolutnie niezbędne do wykonania Umowy i umożliwiają Firmie zarządzanie realizacją Zamówienia, dostawą, fakturowaniem i windykacją.

 

11.3 Dane te są przechowywane przez cały okres trwania relacji handlowych i przez ustawowo wymagane okresy przechowywania.

 

11.4 Odbiorcami danych są działy obsługi klienta, handlowy, fakturowania i windykacji Firmy, a także jej podwykonawcy odpowiedzialni za dostarczanie i wysyłanie faktur.

 

11.5 Zgodnie z obowiązującymi przepisami o ochronie danych osobowych, w szczególności z rozporządzeniem Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) 2016/679 z dnia 27 kwietnia 2016 r. w sprawie ochrony osób fizycznych w związku z przetwarzaniem danych osobowych i w sprawie swobodnego przepływu takich danych, Klient ma prawo dostępu do dotyczących go danych osobowych, ich sprostowania, usunięcia oraz wniesienia sprzeciwu, z którego może skorzystać wysyłając wiadomość e-mail na adres: dataprotection@ecophon.com lub pisząc na adres: SAINT-GOBAIN ECOPHON AB - Privacy Correspondent - Box 500, SE-265 03 Hyllinge, Szwecja.

W celu uzyskania dodatkowych informacji na temat przetwarzania danych osobowych przez Firmę Klient może zapoznać się z treścią zakładki „Polityka prywatności” w sekcji „Informacje prawne” na stronie internetowej Firmy www.ecophon.com.

 

12. PRAWO WŁAŚCIWE I SPORY

12.1 Niniejsze OWS podlegają i są interpretowane we wszystkich aspektach zgodnie z prawem szwedzkim, bez odniesienia do jego norm kolizyjnych i z pominięciem Konwencji Narodów Zjednoczonych o umowach międzynarodowej sprzedaży towarów (CISG).

 

12.2 Wszelkie spory, kontrowersje lub roszczenia wynikające z niniejszych OWS lub związane z nimi bądź ich naruszeniem, wygaśnięciem lub nieważnością, będą rozstrzygane ostatecznie przez właściwy sąd w Helsingborgu w Szwecji.

 

13. POSTANOWIENIA RÓŻNE

13.1 Jeśli całość lub jakakolwiek część postanowień niniejszych OWS okaże się nieważna lub niewykonalna zgodnie z prawem, wszystkie pozostałe postanowienia niniejszych OWS pozostaną w mocy, a Strony podejmą negocjacje w dobrej wierze w celu uzgodnienia i wdrożenia jednego lub więcej postanowień zastępczych o podobnym skutku, w zakresie w jakim jest to dopuszczalne przez prawo.

 

13.2 Żadne opóźnienie lub zaniechanie przez którąkolwiek ze Stron wykonania jakiegokolwiek prawa wynikającego z niniejszych OWS nie będzie stanowiło zrzeczenia się tego prawa przez tę Stronę, chyba że zostanie to wyraźnie potwierdzone w formie pisemnej.

 

13.3 Wszelkie zawiadomienia będą przesyłane w formie pisemnej i przekazywane osobiście, listem poleconym lub pocztą elektroniczną, za potwierdzeniem odbioru, na adres każdej ze Stron wskazany w Potwierdzeniu Zamówienia.